It is pretty rare to find a male receptionist in Latin America... not as rare in the U.S, so how to you refer to your male receptionist? El recepepcionista.
Bring this form to the receptionist (who happens to be a man).
I have gathered different responses to the question regarding the gender of the word bebé depending on whom I ask. María and one of my tutors from Boliva have told me:
Cuando se refiere a una niña, se dice una bebé.
But in a recent posting by Isabel at the Notes From Spain Forum, she recommended the use of un bebé even when referring to a baby girl.
In most of the dictionaries I have looked, it is defined as a masculine noun, but I have heard many latina woman say una bebé. Therefore, this is yet another example that learning the details is often not crucial. You'll still get your point across perfectly well. Any comments? Reply below.
El recepcionista
It is pretty rare to find a male receptionist in Latin America... not as rare in the U.S, so how to you refer to your male receptionist? El recepepcionista.
Bring this form to the receptionist (who happens to be a man).
Llévele este formulario al recepcionista.
El bebé
I have gathered different responses to the question regarding the gender of the word bebé depending on whom I ask. María and one of my tutors from Boliva have told me:
Cuando se refiere a una niña, se dice una bebé.
But in a recent posting by Isabel at the Notes From Spain Forum, she recommended the use of un bebé even when referring to a baby girl.
In most of the dictionaries I have looked, it is defined as a masculine noun, but I have heard many latina woman say una bebé. Therefore, this is yet another example that learning the details is often not crucial. You'll still get your point across perfectly well. Any comments? Reply below.